断裂、错位的诗学——叶维廉《中国诗学——现代部分》简述-文化,中国

点击:0 添加时间:11-12-13
实在是难读得很,而且读是一回事,讲又是另一回事。加之此书本不是叶氏自己编写,乃是由国内出版商集成,由是,内容多有重叠复沓,同一个例子至有四五篇文章同时引用、说明者。且其行文,…
点此高清播放
.. 这个是为向天渊老师的课程准备的讲稿叶先生的《中国诗学》实在是难读得很,而且读是一回事,讲又是另一回事加之此书本不是叶氏自己编写,乃是由国内出版商集成,由是,内容多有重叠复沓,同一个例子至有四五篇文章同时引用、说明者。且其行文,多上天入地、左谈右谈,某一犄角旮旯,引用举例均有深意,价值不下于正文。无奈之下,作此下策,仅拣选其中某一方面做一番小梳理。“夫子之道,述而不作”,以吾愚拙脑力更不敢挂名为“析”因题之曰“述”。所谓阐释就意味着选择,选择就意味着遮蔽,选取这一方面,其他重要方面自然损失不少,实是无奈之举,无奈之举,仅博贤者一笑。

叶维廉,1937出生于广东中山,先后毕业于台大外文系,师大英语研究所,1963年赴美,并获爱荷华大学美学硕士及普林斯顿大学比较文学博士。

考量叶维廉的身份,可以看出他具有独特的文化背景,出生于大陆,生长于台湾,学成于美国。对于台湾人来说,他是一个心系大陆的“外省人”,对于美国来说他又是一个身份未明的“异乡客”。如诗人自己所说:“他有不少的时间,心理上是存在于过去里面。但另一方面,他不可以生活在过去,他要融入新的文化里才可以生存挥发”。处于这三重文化的夹缝状态下,导致无论他的诗作还是诗学,都有着一种独特的理论视角。

且看《中国诗学》现代部分的几个题目:

1、文化错位:中国现代诗的美学议程

2、台湾五十年代末到七十年代初两种文化错位的现代诗

3、中国现代诗的语言问题

4、危机文学的理路

5、漏网之鱼:维廉诗话

第一部分,第二部分,第四部分均使用“错位”、“危机”这些极具张力的词汇。反映诗人长期处于断裂、错位的认同危机之下的苦痛思考。

分页:12345678910
上一篇:澳门大学:叶维廉与汉语新文学国际学术研讨会-先生,会议 学术高规格啊!会议海报由澳门大学中文系主办的“叶维廉与汉语新文学国际学术研讨会”于2011年11月8日在澳门大学何贤会议中心隆重举行,来自美国、加拿大和中国大陆、台湾、香港、澳门等国家和地区的诗人、学者(按照姓氏音序排列)北塔、傅天虹、荒林、黄永健、蒋登科、柯庆明、昆南、刘茉琳、刘毅青、洛夫、施议对、石…
下一篇:无
最热专题
相关文章
最新文章