閨範卷一29詩經2-自己,身份

点击:0 添加时间:11-11-30
葛之覃【音痰延長也】兮。施【音異引蔓也】于中谷。維葉萋萋。【肥嫩】黃鳥于飛。集于灌【稠密】木。其鳴喈喈。【皆叶雞和聲】○葛之覃兮。施于中谷。維葉莫莫。【蒼滿】是刈【音異…
点此高清播放
..

葛之覃【音痰延長也】兮施【音異引蔓也】于中谷維葉萋萋。【肥嫩】黃鳥于飛。集于灌【稠密】木。其鳴喈喈。【皆叶雞和聲】葛之覃兮。施于中谷。維葉莫莫。【蒼滿】是刈【音異割也】是濩。【互叶霍煮也】爲絺【音痴細布】爲綌。【音乞粗布】服之無斁。【音亦厭心】言告師氏。【傅姆】言告【文王】言歸。【還家】薄污【重洗】我私。【内衣】薄澣【音緩輕濯】我衣。【公服】害【音曷】澣害否。【府偶切】歸寧【問安】父母【畆偶切】。


太姒旣配文王。尊爲后妃。猶自績織葛布。不以貴而驕逸。服舊則洗。服壊則補。不以富而奢侈。歸寧莫敢親告。猶托女師代言。不以尊而恃愛。今之婦女。誰是后妃。而安逸耻作勤勞。華美羞衣布帛。讀此詩可以愧矣。

白话解:

太姒婚配周文王,贵为后宫妃子,还要自己动手纺纱织布,不因身份尊贵而骄慢,放逸。衣服旧自己洗,破自己补,不因为帝王的富有而过奢糜的生活。思念娘家的事不敢亲自禀告文王,还要拜托自己的女师去代言,不因尊为皇后,仗着夫君的宠爱便有恃无恐,丧失宫中的礼仪。现在的妇女,谁有后妃的尊贵身份?却好逸恶劳,将辛勤劳作当成可耻的事。衣服讲究华美,来抬高身份,将穿粗布衣当成羞耻的事。读一读这首诗,可以惭愧一番了。

葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真茂盛。黄雀轻轻飞,栖息灌木上,婉转鸣唧唧。葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真清鲜。割来煮泡后,织成粗细布?穿试百不厌。轻声告保姆,思归娘家去。洗罢贴身衣,又忙洗外衫。何洗何不洗?早归父母安。

上一篇:转载:《一个人的诗经,一个人的云南》-诗歌,一个 一个人的诗经,一个人的云南——泉溪诗歌漫谈吴勇聪中国,一个具有诗经传统的国家,曾经出现了大唐那样的诗歌盛世,现在,诗歌,成为极少数人的“专利”。所以很多人认为,在物欲横流的中国,在经济爆炸式发展的中国,诗歌已死,甚至,某些诗人都在大呼:饿死诗人。但是,诗歌是不死的。正如著名评论家谢有顺所说的那样,…
下一篇:无
最热专题
相关文章
最新文章