“贼”
贼、贼拉的、贼拉拉的。形容“很”的程度较高时用,事物好坏及味道已达到“贼”的程度时,有种不得不防备,但又好奇、不得不亲自一试,那种感觉很奇妙、又有一种说不出的亲近感,如:“贼拉的香、贼拉的咸、贼拉拉的坏、天气贼拉拉的冷”等。
“忒”
忒,读tuí,有时也读téi。如:“忒招人笑”、“忒旧了一点”、“忒腻歪人”、“忒烦人”等。
“倍”
倍儿。形容程度较高,有点成倍增长的意思,如:“倍儿甜”、“倍儿香”、“倍儿硬”、“倍儿爽”、“倍儿招人爱”等。
“老”
老、老了。常见两种情况:第一,一般用于表示数量多和大,如:“老大一片草”、“老好”、“老坏”、“老甜”、“老招人稀罕”等;第二,表示程度过了,如:“肉炒老了”,“豆腐卤水点多了”、“有点老”等。
引申有:“老了去了”、“老鼻子”;表示数量更多,如:“雨后山上的蘑菇老了去了(或老鼻子啦)”。
“怪”
怪,程度低一些、稍有些不正常。如:“怪冷”、“怪热”、“怪辣”、“怪甜”、“怪坏的”等。
“死”
死,表示程度差不多到了极限。如:“死咸”、“死辣”、“死噎人的”、“死冷”、“死热”、“死吵吵啥(为啥吵吵那么厉害的意思)”等。
“嗷”
嗷嗷、嗷嗷的。嗷,读āo。可转音为“嚎嚎的”。可用来表示气味、口味等方面,但多用于气味、口味较强烈的,如辣和酸等,如:“嗷嗷辣”、“嚎嚎酸”等,更多用于与象声词“嗷嗷”、“嚎嚎”有关的事物,如:“嗷嗷大风”、“嚎嚎呛嗓子”等。
“蒿”
……蒿的、……不嗖的、……不拉、……不拉叽、……不溜秋的等。类似这样的词很多,将其放在其词尾上,有“很”的意思,但程度很轻,说的时候也很轻快,给人以轻松的感觉。如:“辣蒿的”、“甜不嗖的”、“酸不拉的”、“咸不拉叽的”、“苦不溜秋的”等。