曼联希望C罗的长时间休息可以帮助他在回归时软化立场:他们错了。
(United hoped that Ronaldo’s extended break would help soften his position on the exit; they were wrong.)
7月26日,当C罗回到俱乐部的卡灵顿训练场时,一些资深人士被招来来说服他给滕哈格的“新”曼联一个机会,弗格森就是其中之一,C罗压根没有退让。
(When Ronaldo returned to the club’s Carrington training ground on July 26, a number of senior figures were enlisted to convince him to give Ten Hag’s “new” United a chance, Ferguson among them. Ronaldo hadn’t shifted an inch.)
他想离开,并认为曼联应该帮助他离开。(He wanted out and felt United should help facilitate his departure.)