用《甄嬛传》巧背英语单词(来自网友:当红炸子鸡小陈)
新京报 3 月 26 日报道 日前,# 用甄嬛传巧背英语单词 # 的话题空降热搜。有剧粉天马行空地提炼出剧中台词并译成英文,练就了全新的背单词方法。此前,用英语翻译《甄嬛传》经典台词的 # 甄学家英语小课堂 #,也曾被众多学生津津乐道,有评论调侃 " 考过四级多亏每天看(这个)。"
在网络世界中,《甄嬛传》是个神奇的存在。从 # 果郡王知道灵犀和弘曕是他的孩子 # 到 # 甄嬛的双十一图鉴 #;从情节解读、人物设定、台词表达到服装道具……这部已经播出了十年的影视作品,仍在 " 与时俱进 ",时下很多社会、生活、人文的热点话题,都可与之实现天马行空的关联。无独有偶,《武林外传》《家有儿女》《我爱我家》《还珠格格》等热播十年甚至二十年的经典影视剧,同样是当下的热搜常客,为何这些作品可以 " 常看常新 "?
新京报记者以《甄嬛传》为样本,调查了 228 名观众。当被询问为什么 " 没有《甄嬛传》接不住的梗 ",约 67% 的人表示 " 人物有意思、丰满,可以发散各种故事 ";有 65% 的人认为 " 台词金句多,值得反复品味 "。这两点似乎决定了一部作品是否能持续与当下实现共振。
关于《甄嬛传》等 " 玩梗剧 " 的观众调查:
某位不愿具名的剧评人对此表示认同。在她看来,《甄嬛传》并非单纯爽剧,剧中每个人物都真实丰满,拥有个性与血肉。例如生性自卑,成为斗争 " 棋子 " 的安陵容;专情却飞扬跋扈的年世兰等。《武林外传》《我爱我家》《家有儿女》这些剧更是以现实主义、击中人心为主要表达与共鸣点。以《武林外传》举例,以江湖喻社会的深度令该剧具备可持续探讨价值,也是其播出十六年后仍成为网络 " 鸡汤大户 " 的原因," 只有观众的多元讨论,才能让一部好作品拥有与时俱进的力量。但同样这也证明了一个最简单的道理,挖得深、可思考、看得远的剧作内容,才能让一部剧拥有超越时间的生命力。"
本文来源:新京报 责任编辑: 李思 _NBJ11322