他是新来的菜鸟,告诉他要做什么吧。
如果到了一个新环境,要跟大家介绍自己是新来的,也可以直接说:
I’m new here.
我是新來的。
老鸟、老手
veteran
这个单字原指「老兵」,又引申出「经验老道的人」的意思,在美剧中常常可以看到,像是医疗剧就常以 veteran 来形容超资深的医生等等。
The veterans are held in high esteem at this company.
老工人在这个工厂受到高度的敬重。
You should consult a veteran doctor about your illness.
你应该找一位资深的医生给你看病。
宅男、宅女
homebody
关于宅男宅女的英文其实有很多说法,像是由日文直接音译的 otaku,较偏动漫宅,而 geek 和 nerd 是偏向科技宅,homebody 则是单纯形容「喜欢窝在家里,不爱出门的人」的道地说法,不具有贬义哦!
Oh, come on! Don’t be such a homebody. Let’s go see a movie tonight!
噢,拜托!别再宅在家了,我们今晚去看电影吧!
I’m a homebody. I’d rather be in the kitchen cooking than hanging out in a bar.
我就是个宅女,比起去酒吧闲晃,我更爱待在厨房做饭。
前辈、学长姐
senior
senior 有「年长的、经验更为丰富的」等意思,所以「资深员工」不叫做 old staff,而会用 senior staff 来形容。无论是在公司待很久的「资深前辈」还是学校的「学长姐」,都可以用 senior 来表示。
The seniors are expected to set an example for the younger children.
高年级学长姐被期许为低年级孩子们树立好榜样。
You should become friends with your senior coworkers because you can learn a lot from them.
你应该试着和公司前辈成为朋友,因为能从他们身上学到许多。

網紅
Internet celebrity
这个就比较直观了,网络名人,也就是我们简称的「网红」,是指通过网络影音平台或社群媒体而出名的人。
Papi’s first Weibo video went viral and she’s been an Internet celebrity ever since then.
Papi的第一支 微博影片在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。
*补充*
go viral 在网络上爆红
viral 这个单字本身是指「病毒」,所以 go viral 是形容「像病毒一样蔓延开来」,用来表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动」。
边缘人
loner / outcast
边缘人通常是指「没有融入某个核心族群,而看起来孤独、很少朋友的人」,而在英文中可以用 loner 或是 outcast 来形容。
He’s a nice guy, but he’s a bit of a loner. He doesn’t have many friends.
他是个好人,但有一点边缘,所以没什么朋友。
Lots of people think outcasts are psychos or freaks. But actually they’re not. Most outcasts are just unique people that doesn’t fit into society.
很多人认为边缘人都是怪胎,但实际上他们不是,大部分的边缘人只是因为很独特而无法融入大家而已。
写这么多着实不易,请觉得有用的小伙伴给我点个赞,欢迎收藏和转发!
另外别忘了我推荐给大家的免费英语试听课~点击左下方【了解更多】,免费获取!
