To do this they used supercomputers to compare their images with past sky surveys and selectthe ones that most closely matched.
为了做到这一点,他们使用超级计算机将他们的图像与过去的天空观测进行比较,并选择最接近的图像。
Once they had the most accurate and uniform pictures possible, they put them together andthis is the result.
一旦他们有了最准确和统一的图片,他们就把它们放在一起,这就是结果。
Taking in the two billion objects sprinkled over such an enormous backdrop can be a bitoverwhelming.
在这样一个巨大的背景上拍摄这20亿个物体可能会让人有点不知所措。
To make navigating the stars more user-friendly, the researchers adapted street-mappingsoftware to suit their needs.
为了使导航更方便用户,研究人员调整了街道地图软件以满足他们的需要。
They created a tool called the Legacy Sky Survey Viewer.
他们创建了一个名为Legacy Sky Survey Viewer的工具。
Users can jump to an object if they know its name, or toggle filters to help find specific objecttypes.
如果用户知道对象的名称,他就可以跳转到它,或者切换滤镜来帮助他们找到某个对象。
They can also turn on overlays to see constellations, or which galaxies the researchers plan tofurther study for the 3D map.
他们还可以打开覆盖图来查看星座,或者研究人员计划为3D地图进一步研究哪些星系。
While the navigation tool was originally designed to help researchers more easily find issueswith their data, the scientists were surprised at how powerful it was.
虽然导航工具最初的设计目的是帮助研究人员更容易地发现数据中的问题,但科学家们对它的强大功能感到惊讶。
One said that suddenly the data just felt a lot more real and it changed the way the teaminteracted with it.