翻译APP千千万,哪款翻译软件才是我们心中的“翻译官”?
,直接把“中线”作为词语翻译,曲解了原文的意思。



谷歌翻译最为简单,直接翻译为“母亲的手”,“线”没有体现。
有道翻译官翻译得最为具体完善。
02
执手相看泪眼
●百度翻译

●谷歌翻译

●有道翻译官

三款翻译APP对于“执手相看泪眼”的翻译:
百度翻译中规中矩,基本翻译无误。
谷歌翻译缺失了“执手”的翻译,直接翻译了“相看泪眼”。
有道翻译官的翻译缺失了“泪”的部分。
古文翻译综合分析

从三款翻译APP对于古文的翻译来看
作为国外翻译软件的谷歌翻译
出现了明显的劣势